Театр Терезы Дуровой: «Установка на любовь»

Театр Терезы Дуровой: «Установка на любовь»
На фото: Спектакль «Переходный возраст» на сцене Junges Schauspielhaus Düsseldorf.

В рамках крупномасштабного проекта «Русские сезоны в Германии» в Дюссельдорфе c огромным успехом прошли гастроли Московского театра на Серпуховке под руководством Терезы Дуровой.

Театр привез с собой два спектакля: «Переходный возраст» и представление для самых маленьких «Картонный человечек и мотылек». Пьеса «Переходный возраст» — уникальна в современной драматургии. Спектакль был создан на основе научной литературы, а также личного опыта всех участников — от режиссера до актеров. Вместе они сочинили историю о подростках, родителях, взрослении, выборе и, главное, — об умении слышать сердцем. Никакой дидактики, нравоучений, советов и вранья… Ведь в роли подростков — сами подростки, а они лучше любых экспертов-психологов знают, что и как нужно сказать зрителю, чтобы быть услышанными. Дюссельдорфская публика приняла спектакль, что называется, на ура, долго не отпуская артистов со сцены.

После спектакля нам удалось поговорить с бессменным руководителем театра Терезой Дуровой.

Говорят, что театральный язык — международный, однако часто это утверждение не имеет под собой оснований. Ваш спектакль играется на русском языке, но, хотя он и сопровождается субтитрами, они, собственно, не нужны. Все понятно почти без слов. Как Вам это удается?

Тереза Дурова: Потому что это наша жизнь, тут ничего не придумано. Мы показываем, что происходит в наших домах, в наших сердцах. Просто мы говорим, что мы думаем, мы открыты.  Наш театр — действительно большая семья, и, если у Эмиля (исполнитель главной роли в спектакле) были проблемы с родителями, мы все это знали. В репертуаре нашего театра есть, конечно, и классические спектакли, но все они пронизаны установкой любви. Это для меня очень важно. Я точно знаю, что нет тупиковых ситуаций, все можно решить методом любви, терпения и понимания.

Московская публика очень избалована. Существует множество театров, в том числе и детских. Как Театриуму удается выживать в условиях конкуренции?

Тереза Дурова: А мы не думаем о конкуренции, это только отбирает силы. Мы не выживаем, а живем. Мы много общаемся с коллегами, знаем, что происходит в театральном мире. Но стиль нашего театра очень сильно отличается от всех театров Москвы. Мы — театр ансамблевый, а не звездный. Мои актеры все совершенно свободны, могут сниматься, работать в других проектах. У нас очень много детей, практически в каждой семье по двое и трое детей. Вообще у нас очень цирковая атмосфера, мы все время в работе. Некоторые актеры, которые приходят к нам после театральных институтов, не остаются у нас, потому что они считают, что мы слишком много работаем. А работаем мы для семейной публики.

Вы называете свой театр семейным. Принято говорить о семейном кино, но семейный театр...

Тереза Дурова: Может быть, я задаю себе вопросы, которые не задают себе другие: О чем будут говорить дети с родителями после спектакля по дороге домой и дома? Когда мы все вместе создавали театр, нам хотелось сделать так, чтобы там было уютно и комфортно. Наш театр всегда открыт, он закрывается только на ночь. У нас всегда открыты двери, к нам можно зайти, посидеть в кафе, кассы находятся внутри, то есть не надо стоять на улице. В фойе перед спектаклем мы даем бесплатные представления. У нас есть крохотный зал, где мы играем для совсем маленьких детей, которые сидят на подушках. Можно прийти в театр с грудным ребенком, поставить коляску и смотреть спектакль. У нас мамы во время спектакля кормят малышей грудью, а ребенок постарше сидит рядом. И все это можно. Я всегда в театре, со мной можно поговорить. К нам приходят слепые дети, им через наушники рассказывают, что происходит на сцене. Я бабушка троих внуков, мой сын пишет для нас спектакли. Наш посыл — мы любим любых детей. И публику я свою люблю. Весь наш театр «заточен» на детей.

У Театриума постоянная публика?

Тереза Дурова: Пожалуй, да... К нам человек приходит в два года и уже не уходит никогда. Мы вырастили уже не одно поколение. А ведь от тех, кому сегодня восемь, будет зависеть наше будущее. Так что, что вырастили, то и пожнем. Поэтому, когда мы делаем спектакли, мы много работаем с родителями. Например, в нашем спектакле «Огниво» принцесса все-таки убегает с солдатом, и король говорит в конце спектакля, что он догонит принцессу… чтобы благословить! А ведь до этого он собирался отрубить солдату голову. И в зале начинается буря оваций. Я вижу глаза родителей: даже если им будет не нравиться выбор сына или дочери, надо дать благословение, чтобы все были счастливы. Это наш месседж.

Как игралось Вашим артистам сегодня перед дюссельдорфской публикой?

Тереза Дурова: В начале им было непросто, ведь мы «вкрапляли» немецкий текст. Публике тоже понадобилось время, чтобы понять, как мы работаем. Но потом «искорка» перескочила в зал, и началось живое общение.

На фото: Спектакль «Переходный возраст» на сцене Junges Schauspielhaus Düsseldorf.

ТЕАТРИУМ Терезы Дуровой. «Переходный возраст» и «Картонный человечек и мотылек» на дюссельдорфской сцене

ТЕАТРИУМ Терезы Дуровой. «Переходный возраст» и «Картонный человечек и мотылек» на дюссельдорфской сцене

Смотрите фотогалерею по теме

Дарья Болль-Палиевская.

Что еще почитать

В регионах

Новости региона

Все новости

Новости

Самое читаемое

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру